欢迎光临新濠天地官方网站_新濠天地在线平台登录!

新闻中心

主页 > 新闻中心 > 公司新闻 >

沟通|阿拉伯语扬声器“ Nezha 2”在沙特屏幕上首

2025-06-29 08:57

6月26日的新闻局,利雅得,新闻通讯|阿拉伯语扬声器“ Nezha 2”在沙特屏幕上首次亮相 新华社记者lu陈 6月25日,在沙特阿拉伯的利雅得,观众在宣传展览会“ Nezha:The Devil Child的麻烦”上拍照。新华社的照片记者王 25日晚上,在沙特阿拉伯首都利雅得北部的Rael Cinema Hall中,动画电影“ Nezha:Nezha:The Devil Child的麻烦”(从那里称为“ Nezha 2”)的促销展览委员会充满了宣传展览会前的人。沙特的听众转身在展览板前拍照,或者用聊天和笑与中国朋友交谈,然后等待在沙特阿拉伯首映的阿拉伯配音版本“ Nezha 2”。 沙哈德(Shahad)是一名年长的学生,他在沙特阿拉伯国王国王的国王中学习,他加入了同学。它是他的小他想看“ Nezha 2”。 “我刚从中国的标签-Hight -hight Camp回来。我在中国看到了很多促销海报和外围产品。我真的很想看这部电影,但是我没有看到我在中国的合适时机。当我发现这部电影将在沙特阿拉伯上映时,我很快就签署了这一首映式。” 6月25日,在沙特阿拉伯的利雅得,观众在主要“尼兹:魔鬼孩子战斗”之后拍照。新华社的照片记者王 在两个半小时的电影放映,笑声和奇妙的声音中,剧院可以容纳200多人。放映后,观众鼓掌和申请表,走出剧院后,他们仍然以令人不愉快的乐趣讨论了电影的轮廓。孩子们跑到“内兹”展览委员会拍照。 “这部电影真的很棒!电影很好。故事是如此好,角色都很有趣。我最喜欢的角色是内兹(Nezha)。沙特观众的阿拉伯语版本将帮助我们更好地理解故事。我会回到家人看它。” 6月25日,在沙特阿拉伯的利雅得,观众在宣传展览会“ Nezha:The Devil Child的麻烦”上拍照。新华社的照片记者王 “ Nezha 2”的阿拉伯语配音版本由著名的沙特动画总监Malik Nigel命名。配音团队使用阿拉伯标准语言和电影中的沙特,埃及和其他当地方言,试图更好地展示电影的故事和角色。 “这部电影包含了中国文化的许多因素。我的主要任务是找到可以接受的方法 - 与新的观众一起检查这部电影 - 许多阿拉伯语可能不熟悉Chi尼斯神话。在阿拉伯语的配音中,我们将为电影人物中不同种族的各种阿拉伯语方言更容易。” 6月25日,在沙特阿拉伯的利雅得,观众在促销展览委员会“ Nezha:Devil Child's与大海”的宣传展览委员会面前拍摄了自拍照。新华社的照片记者王 奈杰尔还介绍了在处理文化差异时,该团队试图在翻译过程中找到中国文化和阿拉伯文化之间的类似元素。例如,阿拉伯文化中的龙在其中具有相似的图像,因此,当命名时,请尝试采用当地文化附近的技术,以使观众更容易反映它。 主要的“ Nezha 2”还吸引了许多中国听众来到沙特阿拉伯。在利雅得(Riyadh)工作的Rong小米是电影《 Nezha 2》的粉丝。当他回到中国度假时,他看了两次。 “为什么“ Nezha 2”可以反复抱住我的原因 - 不分开从坚实而紧凑的情节和国际特殊效应中脱颖而出,这也归因于中国文化文化。 “ 作为阿拉伯语专业的毕业生,小米非常赞扬阿拉伯语“ Nezha 2”的配音版本。 “既然原始的“ nezha 2”被添加到许多中国方言中。我在看电影之前问:这个配音版会使用所有通常的阿拉伯语吗?或者您还记得它在沙特阿拉伯释放了它,他们都使用沙特方言,并且幸运的是,我不失望,而且人物状况良好,而且状况良好。” 6月25日,在沙特阿拉伯的利雅得,听众在展览“ Nezha:海上孩子的混乱”展览的促销委员会前。新华社的照片记者王 据报道,在7月初,阿联酋,巴林,阿曼,科威特,卡塔尔和其他国家的“ Nezha 2”是非法的。 沙特电影启动图片主席Faisal Barret Yuor,沙特“ Nezha 2”的贡献“ Nezha 2”是一部高质量的动画电影,具有出色的制作和全球观众。阿拉伯配音版本可以帮助当地观众打破语言障碍,更好地理解故事并感兴趣。这部电影的风格是创造性和独特的,我相信沙特人群会喜欢它。 在对记者的采访中,中国驻沙特阿拉伯张华告诉沙特阿拉伯·张华(Chang Hua),“今年已经是建立中国与沙特阿拉伯与中国苏格兰文化年份的外交关系的35周年。 (编辑:刘扬,张Yue) 分享让许多人看到

相关推荐

  • 新闻中心

  • 联系我们

    +86-765-4321
    [email protected]
    +86-123-4567
    天朝天堂路99号